Título: Descripción de Larache / Ramón Jaudenes - Eduardo Alvarez (Tte. Coronel-Comandante de E.M. y Capitán de E.M. respectivamente).
Autor: Jáudenes, Ramón
Publicación: 1883
Descripción física: 22 x 16 cm.
Notas: Manuscrito original.
Alcance y contenido: Un estudio muy detallado de la zona que se describe, que se inicia con la etimología de la palabra Larache o "el Araix de Beni Arus" nombre debido a ésta Tribu bereber a quien según opinión generalizada debe su fundación. Significa "el jardin de los placeres o de las flores" pero dado que la palabra árabe "el Araix es el plural del Arix, la parra", lo más probable es que el verdadero significado del nombre de la ciudad que nos ocupa, sea, según se expresa Renou, "las parras de Beni-Arus". La fundación de Larache se remonta al siglo XII o XIII según unos y según otros al VIII, y parece que fueron los bereberes, aunque lo que si puede asegurarse es que los árabes la conservaron hasta 1.504 en que los portugueses se apoderaron de ella por sorpresa, siendo cedida a España en Noviembre de 1.610, a cambio del auxilio que Felipe III prestó al Sultán Muley Xeque, conservandola hasta el dia 11 de Noviembre de 1.689 en que Muley Ismael la puso sitio.
Se señalan los datos gaográficos de la ciudad y su situación en la orilla izquierda y desembocadura del rio Kus, llamado del arco, por sus numerosos recodos, cuya forma afecta la de un cuadrilatero irregular, recinto formado por una muralla con dos fuertes y dos muros con su correspondiente armamento constituido por baterias y otras piezas de hierro, que constituyen las defensas del casco de la población.
Se abordan una serie de cuestiones relativas a las defensas destacadas, con mención del Santuario a la mora Lal-la-Menana, dando lugar a diversas superticiones que se relatan.
La descripción de Larache en cuanto a edificios, sus calles estrechas, consulados, -Juderia que excepcionalmente no forma un barrio aislado- exteriores de la ciudad constituidos por huertas, salinas, pozos de agua potable, muelle o desembarcadero, almacenes y astilleros no se omiten en el relato y sirven para fijar datos de la época.
Los caminos más importantes que afluyen a Larache, rio Ued al Kus, navegación por el mismo y comunicaciones por mar con Europa.
Datos sobre número de habitantes y autoridades que son las ordinarias en las capitales de los Bajalatos, agentes consulares, de los que el representante español es el único de Carrera.
Recursos militares en lo referente a su guarnición y especificamente para la remonta con datos muy breves.
Clima no exagerado, producción agrícola escasa y nula industria, caracterizan a la zona de Larache.
Unas consideraciones sobre el punto de vista estratégico de la ciudad que hizo decir a Felipe II "que Larache solo valía más, que todo Africa", según frase que pronunciara a su sobrino el Rey don Sebastian cuando solicitó su ayuda para la desafortunada expedición que tán trágico fin tuvo para las armas cristianas en la batalla de el Kazar-Quebir o de los tres Reyes, el dia 4 de Agosto de 1,578 y unos cuadros estadísticos de las tres poblaciones del Bajalato, con el número de viviendas, oficios, edificios militares, Iglesias y recursos en caballerías, molinos harineros, comercios, productos agrícolas, basados en los modelos del Depósito de la Guerra, con las variaciones que requiere el modo de ser de éste país, completan el marco descriptivo que como misión se trazaron los autores.
Materia / lugar / evento: Larache (Marruecos) - Descripción
Larache (Marruecos) - Aspectos estratégicos
Otros autores: Alvarez y Ardanuy, Eduardo, 1849-
España. Ejército de Tierra. Cuerpo de Estado Mayor
CDU: 355 (64Larache)
913 (64Larache)
Tipo de publicación: Manuscritos
Préstamo: Disponible